29-04-2021, 18:16
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 29-04-2021, 18:18 por tous.)
(29-04-2021, 18:03)Enrike red escribió:(29-04-2021, 17:56)tous escribió: Enrike red: "" lo de " little depressed. " de donde lo sacas ""yo copie lo que puso el traductor de "aqui" ,,jajaja y puso down , y después ON ,, debe ser que eso ,que es Alonsista ,
------
Pues, este texto: "The feeling after Imola were not good, I was down. Because I can't get out the maximum of the car. But now we head on."
Lo he pegado en el traductor de google(comillas incluídas) y sale esto:
"Las sensaciones después de Imola no eran buenas, estaba deprimido. Porque no puedo sacar el máximo del coche. Pero ahora vamos de frente"
Abrazo mákina
Ahora me queda claro, y disculpa, me pareció algo raro en tu primera traducción
Aclarado: el traductor en España es "no alonsista" y en Francia será "Alonsista"