02-04-2016, 14:19
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 02-04-2016, 14:33 por ralphy.)
(02-04-2016, 14:08)ethernet escribió:(02-04-2016, 14:01)Mark Webber escribió: https://www.instagram.com/p/BDsmzd7OBcd/
Ale, a la cara. Si quieres criticar a alguien mejor se lo dices de frente xD. Muy valiente Fernando.
No pillo ni papa....
Alguien lo traduce???
Por lo que me parece a mí:
- you don't know a true champion
(no sabes lo que es ser un verdadero campeón)
y luego dice:
- you ended up as a comentator because "you don't a know" true champion, mate
(tú has acabado como comentarista porque no sabes (lo que es ser) un verdadero campeón)
O yo entendí mal o lo que sucede es que está tan cabreado que se "come" algunas palabras.